主語や動詞の選択、無生物主語の取り扱い、品詞の活用方法、情報の提示順序など、和訳と英訳の両方において有用な翻訳技法を詳しく解説。正確、簡潔、明確に文章を書けるようになる。翻訳業務に従事する人必携の指南書。
目次
第1章 主語の選択
第2章 動詞の選択
第3章 無生物主語
第4章 品詞の活用方法
第5章 適切な文体の判断
第6章 誤解を生まない語順
第7章 情報の提示順序
第8章 文どうしの結束性
巻末付録 日本語と英語のチェックリスト